vor 37 Tagen
Wenn „no way“ zu „kein Weg“ wird: Wie Journalisten im Englischen straucheln
Wie man mit einer wörtlichen Übersetzung daneben liegt: „no way“ mit „kein Weg“ zu übersetzen ist sprachlich schief und journalistisch schwach. Wer Verständlichkeit will, braucht ...
